Previous Verse
Next Verse

Shloka 303

दुर्यूतदेवी गान्धारे प्रयात्वर्जुनमाहवे । “तुम इस वैरकी जड़ हो, अतः स्वयं ही जाकर अर्जुनका सामना करो, गान्धारीनन्दन! ये कपटलद्यूतके खिलाड़ी तुम्हारे मामा शकुनि भी बड़े बुद्धिमान्‌ और क्षत्रियधर्ममें तत्पर रहनेवाले हैं। ये ही युद्धमें अर्जुनपर चढ़ाई करें

„Du bist die Wurzel dieser Feindschaft; darum geh selbst hin und stelle dich Arjuna im Kampf, o Sohn der Gāndhārī! Und dein Onkel Śakuni, dieser verschlagene Würfelspieler, ist überaus klug und eifrig im Dharma der Kṣatriyas. Er soll es sein, der im Krieg gegen Arjuna anstürmt.“

दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
देविO lady (queen)
देवि:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
गान्धारेO Gandhārī
गान्धारे:
Sampradana
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Vocative, Singular
प्रयातुlet (him) go / may (he) set out
प्रयातु:
Karta
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
FormImperative, 3rd, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच