Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

निद्रान्धास्ते महाराज परिश्रान्ताश्न संयुगे

nidrāndhās te mahārāja pariśrāntāś ca saṃyuge

Sañjaya sprach: O großer König, sie waren, als wären sie vom Schlaf geblendet, völlig erschöpft mitten im Kampf—von der Müdigkeit überwältigt im dichtesten Gedränge des Krieges.

निद्रान्धाःsleep-blinded, drowsy
निद्रान्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिद्रान्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
परिश्रान्ताःutterly exhausted
परिश्रान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-श्रान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्नate, consumed
अश्न:
TypeVerb
Rootअश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Even the mightiest warriors are bound by human limits: exhaustion and loss of alertness can cloud judgment in war, reminding us that ethical discernment (dharma-buddhi) is fragile when the body and mind are overstrained.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the fighters were so worn out in the ongoing conflict that they appeared 'sleep-blinded'—a vivid description of battlefield fatigue affecting their awareness and effectiveness.