Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अथ दुर्योधनो राजा दृष्टवा हतमलायुधम्‌ । बभूव परमोद्विग्न: सह सैन्येन भारत,भारत! अलायुधको मारा गया देख सेनासहित राजा दुर्योधन अत्यन्त उद्विग्न हो उठा

atha duryodhano rājā dṛṣṭvā hatam alāyudham | babhūva paramodvignaḥ saha sainyena bhārata ||

Sañjaya sprach: Da geriet König Duryodhana, als er Alāyudha erschlagen sah, in höchste Bestürzung und Angst — er und sein Heer gleichermaßen, o Nachkomme Bharatas.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अलायुधम्Alayudha
अलायुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअलायुध
FormMasculine, Accusative, Singular
बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
परमexceedingly
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्विग्नःagitated, distressed
उद्विग्नः:
TypeAdjective
Rootउद्विग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैन्येनwith the army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
A
Alāyudha
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
K
Kaurava army

Educational Q&A

The verse highlights how the death of a key warrior destabilizes leadership and collective morale. Ethically, it underscores the cascading consequences of war: even the powerful become inwardly shaken when violence consumes their own supporters.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana sees Alāyudha killed and becomes extremely agitated, along with his army—indicating a turning point of fear and uncertainty in the Kaurava camp.