स समास्थाय मायां तु ववर्ष रुधिरं बहु । विद्युद्वधिभ्राजितं चासीत् तुमुलाभ्राकुलं नभ:,उसने मायाका आश्रय लेकर बहुत रक्तकी वर्षा की। उस समय आकाशमें भयंकर मेघोंकी घटा घिर आयी थी और बिजली चमक रही थी
sa samāsthāya māyāṃ tu vavarṣa rudhiraṃ bahu | vidyudvad abhrājitaṃ cāsīt tumulābhrākulaṃ nabhaḥ ||
Sañjaya sprach: Auf Māyā gestützt ließ er einen schweren Blutregen niedergehen. In jenem Augenblick war der Himmel von dröhnenden Wolkenmassen verstopft, und Blitze zuckten — ein unheilvolles Zeichen, das die Finsternis der Schlacht verdichtete.
संजय उवाच
The verse highlights how reliance on māyā (deception and terror) darkens the ethical atmosphere of war: fear-inducing illusions and ominous signs symbolize a drift from dharma toward adharma, where victory is sought through intimidation rather than righteous conduct.
Sañjaya describes a combatant employing māyā to produce a terrifying spectacle—an abundant rain of blood—while the sky becomes densely clouded and lightning flashes, amplifying the dread and chaos on the battlefield.