स भग्नहयचक्राक्षाद् विशीर्णध्वजकूबरात् । उत्पपात रथात् तूर्ण मायामास्थाय राक्षसीम्,जिसके घोड़े, पहिये और धुरे नष्ट हो गये थे, ध्वज और कूबर बिखर गये थे, उस रथसे अलायुध राक्षसी मायाका आश्रय लेकर तुरंत ही ऊपरको उड़ गया
sa bhagnahayacakrākṣād viśīrṇadhvajakūbarāt | utpapāta rathāt tūrṇaṃ māyām āsthāya rākṣasīm ||
Sañjaya sprach: Als sein Wagen zugrunde gerichtet war — Pferde, Räder und Achse zerbrochen, Banner und Joch zersplittert — sprang Alāyudha eilends davon, suchte Zuflucht in der Māyā, der trügerischen Macht der Rākṣasas, und stieg sogleich empor.
संजय उवाच
The verse highlights an ethical contrast: when conventional martial strength collapses, a rākṣasa-like warrior may resort to māyā (deceptive illusion) to survive or continue fighting. In the Mahābhārata’s moral landscape, such reliance on delusion is often set against ideals of straightforward valor and dharmic conduct in battle.
Alāyudha’s chariot is wrecked—horses, wheels, and axle destroyed, banner and yoke scattered—so he quickly abandons it and springs upward, employing rākṣasa-style magical illusion (māyā) as a means of escape or tactical advantage.