है प् विद ऐ + () पे ५ कि ५ हं ः है. | + डी ततस्तां भीमनिर्घोषामापतन्ती महागदाम्
tatas tāṃ bhīmanirghoṣām āpatantīṃ mahāgadām
Sañjaya sprach: Da erblickte er jene gewaltige Keule—dröhnend mit schrecklichem, Bhīma-gleichem Donner—die schnurgerade auf ihn zuschoss. In der brutalen Ethik des Krieges kündigt dieser Augenblick den Zusammenprall von Kraft und Entschlossenheit an; das Überleben hängt von Standhaftigkeit, Können und der Treue zum Kriegerkodex inmitten tödlicher Gewalt ab.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior’s ordeal: when overwhelming force rushes in, one must meet it with composure and disciplined action. It reflects kṣatriya-dharma—steadfastness and skill under threat—rather than panic or cruelty.
Sañjaya describes a massive mace, terrifying in its roar, flying toward a combatant. The line sets the immediate battlefield tension just before impact or a defensive response.