स चिक्षेप पुनः क्रुद्ध: सूतपुत्राय राक्षस: । अष्टचक्रां महाघोरामशनिं रुद्रनिर्मिताम्,उस राक्षसने कुपित होकर पुनः सूतपुत्र कर्णपर आठ चक्रोंसे युक्त एक अत्यन्त भयंकर रुद्रनिर्मित अशनि चलायी, जिसकी ऊँचाई दो योजन और लंबाई-चौड़ाई एक-एक योजनकी थी। लोहेकी बनी हुई उस शक्तिमें शूल चुने गये थे। इससे वह केसरोंसे युक्त कदम्ब-पुष्पके समान जान पड़ती थी
sa cikṣepa punaḥ kruddhaḥ sūtaputrāya rākṣasaḥ | aṣṭacakrāṃ mahāghorām aśaniṃ rudranirmitām ||
Sañjaya sprach: Wiederum vor Zorn entbrannt schleuderte der Rākṣasa gegen Karṇa, den Sohn des Sūta, einen überaus schrecklichen, von Rudra geschmiedeten Donnerkeil als Waffe, mit acht Rädern versehen.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) drives escalation in conflict: when wrath governs action, even extraordinary power and divine-crafted weapons become instruments of unchecked destruction rather than disciplined duty.
Sañjaya narrates that an enraged rākṣasa again attacks Karṇa by hurling a terrifying, Rudra-forged thunderbolt-like missile described as having eight wheels/discs.