Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

अथान्यद्‌ धनुरादाय दृढं भारसहं महत्‌ | विचकर्ष बलात्‌ कर्ण इन्द्रायुधमिवोच्छितम्‌,तब कर्णने भार सहन करनेमें समर्थ दूसरा विशाल, सुदृढ़ एवं इन्द्रधनुषके समान ऊँचा धनुष हाथमें लेकर उसे बलपूर्वक खींचा

athānyad dhanur ādāya dṛḍhaṃ bhārasahaṃ mahat | vicakarṣa balāt karṇa indrāyudham ivocchritam ||

Sañjaya sprach: Da ergriff Karṇa einen anderen großen Bogen — fest und fähig, schwere Spannung zu tragen —, hob ihn hoch empor wie Indras Waffe und spannte ihn mit bloßer Kraft. Die Szene betont die Entschlossenheit des Kriegers und die sich steigernde Wucht der Schlacht, in der Können und Wille als Werkzeuge der gewählten Gefolgschaft hervortreten.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
दृढम्firm, strong
दृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular
भारसहम्able to bear weight
भारसहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभार-सह
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
विचकर्षhe drew, pulled
विचकर्ष:
TypeVerb
Rootवि + कृश्
Formलिट् (perfect), Perfect (narrative past), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलात्by force, forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रायुधम्Indra's weapon (rainbow)
इन्द्रायुधम्:
TypeNoun
Rootइन्द्र-आयुध
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उच्छितम्raised up, lofty
उच्छितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद् + शि (उच्छि)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
dhanuḥ (bow)
I
Indra
I
indrāyudha (Indra’s weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of steadfast resolve in one’s chosen role (kṣatriya action in war): strength and composure are marshaled to meet a grave situation. It also hints at the moral tension of the epic—power and skill are ethically neutral tools, whose value depends on the cause and conduct they serve.

Sañjaya describes Karṇa switching to another massive, sturdy bow and drawing it with force, lifting it high and comparing its raised, formidable appearance to Indra’s weapon—signaling Karṇa’s readiness to intensify combat.