अदृश्यत तदा तत्र पुनरुन्मज्जितोडन्यत: । फिर पृथ्वीको फाड़कर वह पानीमें डूब गया और दूसरी जगह पुनः जलसे ऊपर आकर दिखायी देने लगा
adṛśyata tadā tatra punar unmajjito 'nyataḥ |
Sañjaya sprach: In jenem Augenblick verschwand es dort aus dem Blick; dann, nachdem es untergetaucht war, erschien es anderswo wieder und stieg erneut über die Wasser empor — eine geheimnisvolle, schwer fassbare Bewegung, die inmitten des Kriegslärms die gewöhnliche Wahrnehmung verwirrt.
संजय उवाच
The verse highlights the limits of human perception in the midst of conflict: events can appear, vanish, and reappear unpredictably, reminding the listener that certainty and control are fragile in war and that one should not rely solely on what is immediately seen.
Sañjaya reports that something (implicitly an entity or phenomenon in the battlefield context) disappears at one spot and then resurfaces elsewhere, as if submerging and emerging like an object moving through water.