Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

क्षिप्ता55 भ्राम्प शरै: सापि कर्णेनाभ्याहतापतत्‌ । तब कुपित हुए घटोत्कचने सोनेके कड़ेसे विभूषित गदा घुमाकर चलायी, किंतु कर्णके बाणोंसे आहत होकर वह भी नीचे गिर पड़ी ।। ५० इ || ततोअन्तरिक्षमुत्पत्य कालमेघ इवोन्नदन्‌

kṣiptā bhīmapaśaraiḥ sāpi karṇenābhyāhatāpatat | tato 'ntarikṣam utpatya kālamegha ivonnadan ||

Sañjaya sprach: Von Karṇas wilden Pfeilen getroffen, stürzte auch jene Waffe — so kraftvoll sie geschleudert war — zu Boden. Da sprang Ghaṭotkaca in den Himmel empor und brüllte wie eine dunkle, donnergeschwängerte Wolke. Die Szene zeigt, dass im Krieg selbst große Stärke und Entschlossenheit durch überlegene Kunst aufgehalten werden können, und dass ungezähmter Zorn wieder aufsteigt, um neue Gewalt zu suchen.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अन्तरिक्षम्the sky, mid-air
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्पत्यhaving leapt up / having risen
उत्पत्य:
TypeVerb
Rootउत्-पत्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
कालमेघःa dark cloud (lit. time/black cloud)
कालमेघः:
Karta
TypeNoun
Rootकालमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उन्नदन्roaring, thundering
उन्नदन्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-नद्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
G
Ghaṭotkaca
A
arrows (śara)
S
sky/atmosphere (antarikṣa)
D
dark cloud (kālamegha)