Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

घटोत्कचप्रयुक्तेन सिंहनादेन भीषिता:

ghaṭotkaca-prayuktena siṃha-nādena bhīṣitāḥ

Sañjaya sprach: Vom löwengleichen Brüllen, das Ghaṭotkaca erhob, in Schrecken versetzt, wurden sie von Furcht getroffen — ein Beispiel dafür, wie psychische Gewalt im Krieg selbst bewaffnete Krieger erschüttern und die Standhaftigkeit von Geist und Pflicht prüfen kann.

घटोत्कचby Ghaṭotkaca
घटोत्कच:
Karana
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रयुक्तेनemployed/uttered (by)
प्रयुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्र-युज्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सिंहनादेनwith a lion-roar
सिंहनादेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीषिताःterrified
भीषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीषित
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

G
Ghaṭotkaca
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights that in warfare, inner steadiness is as crucial as weapons: fear can be induced through sound and display, and dharma for a warrior includes maintaining composure and resolve amid intimidation.

Sañjaya reports that Ghaṭotkaca’s formidable lion-like roar resounds on the battlefield, and the opposing warriors become frightened by the sheer force of that sound.