Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Aśvatthāmā’s Lamentation, Vow of Retaliation, and the Manifestation of the Nārāyaṇāstra (द्रोणपर्व, अध्याय १६६)

इस प्रकार श्रीमह्ााभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत घटोत्कचवधपर्वमें यात्रियुद्धके अवसरपर प्रदीपोंका प्रकाशविषयक एक सौ तिरसठवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraṃ śrīmahābhārata droṇaparvake antargata ghaṭotkacavadhaparvaṇi yātriyuddhasya avasare pradīpānāṃ prakāśaviṣayaka ekaśatatriṃśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.

Sañjaya schließt: So endet das hundertdreiundsechzigste Kapitel des Droṇa Parva des Śrī Mahābhārata, innerhalb des Abschnitts über die Tötung Ghaṭotkacas—es schildert, anlässlich des nächtlichen Marschgefechts, die Frage der Lampenbeleuchtung. Die Schlussformel betont die sorgfältige Rahmung des Krieges im Epos: Selbst im Nachtkampf gelten Ordnung, Sichtbarkeit und Mittel der Unterscheidung als ethisch bedeutsame Bedingungen der Schlacht.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Drona Parva
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतेincluded; contained (within)
अन्तर्गते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Ghatotkacha
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
यात्रियुद्धस्यof the night-battle (yātrī-yuddha)
यात्रियुद्धस्य:
TypeNoun
Rootयात्रियुद्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
अवसरेon the occasion; at the time
अवसरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवसर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रदीपानाम्of lamps
प्रदीपानाम्:
TypeNoun
Rootप्रदीप
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रकाशविषयकःconcerning the light/illumination
प्रकाशविषयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकाशविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतत्रिषष्टितमःone-hundred-sixty-third
एकशतत्रिषष्टितमः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकशतत्रिषष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णःcompleted; finished
सम्पूर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkaca
P
pradīpa (lamps)

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the episode ethically by highlighting the conditions of night warfare—illumination and visibility—implying that even in chaos, combat is evaluated through norms of discernment, order, and accountability.

Sañjaya signals the completion of a chapter in the Drona Parva, within the Ghaṭotkaca-slaying section, specifically noting that this chapter concerned the illumination of lamps during a night battle.