Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Droṇa’s Withdrawal, Death, and the Kaurava Rout (द्रोणनिधन-प्रसङ्गः)

विशेषतो नारदपर्वताभ्यां सम्बोध्यमाना: कुरुपाण्डवार्थम्‌ | दिशाओंकी अधिष्ठात्री देवियोंके यहाँसे भी सुगन्धित तैलसे भरे हुए दीप वहाँ उतरते दिखायी दिये। विशेषत: नारद और पर्वत नामक मुनियोंने कौरव और पाण्डवोंकी सुविधाके लिये वे दीप जलाये थे

sañjaya uvāca | viśeṣato nāradaparvatābhyāṃ sambodhyamānāḥ kurupāṇḍavārtham | diśāṃ adhiṣṭhātrī devīnāṃ ihāto'pi sugandhita-tailena bhareṣu dīpeṣu tatra avatīrṇeṣu dṛśyante sma | viśeṣataḥ nāradaś ca parvata-nāmā ca munī kuravaḥ pāṇḍavāś ca sukha-sādhana-artham tān dīpān prajvālayām āsa |

Sañjaya sprach: Zum Wohl der Kurus und der Pāṇḍavas, und besonders auf Antrieb der Weisen Nārada und Parvata, sah man dort Lampen, gefüllt mit duftendem Öl, herabsteigen—sogar aus den Wohnstätten der Göttinnen, die über die Himmelsrichtungen wachen. Diese beiden Seher, Nārada und der Muni namens Parvata, hatten jene Lichter eigens entzündet, um beiden Heeren beizustehen.

विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
नारदby Narada
नारद:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Dual
पर्वताभ्याम्by Parvata
पर्वताभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Instrumental, Dual
सम्बोध्यमानाःbeing addressed / being invoked
सम्बोध्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-बुध्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive
कुरुof the Kurus
कुरु:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Dual
पाण्डवand of the Pandavas
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Dual
अर्थम्for the sake / purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
N
Narada
P
Parvata (sage)
K
Kurus
P
Pandavas
D
Dik-devīs (presiding goddesses of the directions)
F
Fragrant oil
L
Lamps (dīpas)

Educational Q&A

Even in a righteous conflict, compassion and clarity are upheld as dharmic supports: the sages provide light impartially to both Kurus and Pandavas, suggesting that ethical discernment should not be extinguished by hostility.

Sanjaya reports a wondrous sign: lamps filled with fragrant oil appear to descend, associated with the presiding goddesses of the directions. Narada and the sage Parvata are said to have especially arranged or kindled these lamps to assist both armies during the battle.