उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations
भेरीशब्देन महता मृदड्भानां स्वनेन च । गजानां बंहितैश्वापि तुरड्राणां च ह्रेषितै:
bherīśabdena mahatā mṛdaṅgānāṁ svanena ca | gajānāṁ bṛṁhitaiś cāpi turaṅgāṇāṁ ca hreṣitaiḥ ||
Sañjaya sagte: „Beim mächtigen Dröhnen der Kriegstrommeln, beim rollenden Klang der mṛdaṅga, beim Trompeten der Elefanten und beim Wiehern der Pferde hallte das Schlachtfeld wider.“ In dieser Kriegsszene kündigt die Klanglandschaft die bewusst herbeigeführte Eskalation des Konflikts an—eine äußere Machtdemonstration, die Furcht und Entschlossenheit steigert und den Hörer daran erinnert, wie kollektiver Rausch Urteilsvermögen und Dharma im Gedränge der Schlacht übermannen kann.
संजय उवाच
The verse highlights how external displays—drums, animal cries, and martial noise—can intensify collective emotion in war. Ethically, it points to the danger that spectacle and momentum may drown out reflection on dharma, making restraint and right judgment harder to maintain.
Sañjaya describes the battlefield atmosphere: loud drums are sounded, elephants trumpet, and horses neigh. The combined uproar marks the mobilization and heightened intensity of the fighting in the Drona Parva context.