Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya
Kṛṣṇa’s strategic reassurance
गोत्राणां नामधेयानां कुलानां चैव मारिष | श्रवणाद्धि विजानीम: पञ्चालान् कुरुभि: सह,आर्य! नाम, गोत्र और कुलोंका परिचय सुनकर ही हमलोग उस समय कौरवोंके साथ युद्ध करनेवाले पांचालोंको पहचान पाते थे
gotrāṇāṁ nāmadheyānāṁ kulānāṁ caiva māriṣa | śravaṇād dhi vijānīmaḥ pañcālān kurubhiḥ saha ārya ||
Sañjaya sprach: „O Ehrwürdiger! Durch das Hören ihrer Gotra-Namen — ihrer Abstammungslinien —, ihrer persönlichen Namen und ihrer Zugehörigkeit zu den Familien konnten wir die Pāñcālas erkennen, die damals gekommen waren, um an der Seite der Kurus zu kämpfen. Schon die bloße Kunde von ihrer Identität machte sie uns bekannt.“
संजय उवाच
The verse highlights how, in the epic’s martial and social world, identity is grounded in lineage (gotra), family (kula), and name—markers that establish recognition, reputation, and social placement amid the confusion of war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāñcāla fighters present on the battlefield could be identified by hearing their names and genealogical affiliations, enabling observers to distinguish them among the forces engaged with the Kurus.