Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya
Kṛṣṇa’s strategic reassurance
बभूव पाण्डवी सेना तव पुत्रस्य तेजसा । जैसे हवा और सूर्यसे पानी सूख जानेके कारण पद्चिनी हतप्रभ हो जाती है, उसी प्रकार आपके पुत्रके तेजसे तप्त होकर पाण्डव-सेना श्रीहीन हो गयी थी
babhūva pāṇḍavī senā tava putrasya tejasā | yathā vāyu-sūryābhyāṃ pānīyaṃ śoṣyamāṇaṃ padminī hataprabhā bhavati, tathā tava putra-tejasā tapyamānā pāṇḍavī senā śrīhīnābhavat ||
Sañjaya sprach: Das Heer der Pāṇḍavas erbleichte unter der lodernden Kraft deines Sohnes. Wie ein Lotos-Teich seinen Glanz verliert, wenn Wind und Sonne sein Wasser austrocknen, so wurde auch das Pāṇḍava-Heer, von der Energie deines Sohnes versengt, aller Pracht beraubt.
संजय उवाच