अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
एतस्मिन्नेव काले तु वृद्धक्षत्रो महीपति: । संध्यामुपास्ते तेजस्वी सम्बन्धी तव मारिष,आर्य! इसी समय आपके तेजस्वी सम्बन्धी राजा वृद्धक्षत्र संध्योपासना कर रहे थे
etasminneva kāle tu vṛddhakṣatro mahīpatiḥ | sandhyāmupāste tejasvī sambandhī tava māriṣa ||
Sañjaya sprach: „Gerade zu dieser Zeit, o Ehrwürdiger, war dein ruhmreicher Verwandter, König Vṛddhakṣatra, mit der Dämmerungsverehrung (sandhyā) beschäftigt und erfüllte seine heilige Pflicht trotz des Tumults ringsum.“
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in dharma: even in a time of crisis, a king is shown maintaining sacred discipline through sandhyā worship, implying that ethical and ritual obligations should not be abandoned under pressure.
Sañjaya informs Dhṛtarāṣṭra that, at that very moment, King Vṛddhakṣatra—described as Dhṛtarāṣṭra’s kinsman—is performing the twilight prayers, situating the action within the ongoing wartime narration.