द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā
Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata
महावेगै: प्रसन्नाग्रै: शातकुम्भपरिष्कृतै: । अहनदू भरतश्रेष्ठ भीम॑ वैकर्तन: शरै:,भरतश्रेष्ठ) कर्णने चमकते हुए अग्रभागवाले सुवर्णजटित महान् वेगशाली बाणोंद्वारा भीमसेनको घायल कर दिया
sañjaya uvāca |
mahāvegaiḥ prasannāgraiḥ śātakumbha-pariṣkṛtaiḥ |
ahann adū bharataśreṣṭha bhīmaṃ vai kartanaḥ śaraiḥ ||
Sañjaya sprach: O Bester der Bharatas, mit Pfeilen von gewaltigem Schwung — deren Spitzen hell und scharf waren und die mit reinem Gold geschmückt — traf Karna Bhīma und verwundete ihn.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: duty and martial excellence operate within a tragic arena where even great heroes must endure injury. It invites reflection on how dharma in war demands steadfastness, yet inevitably produces suffering and moral strain.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karna, using swift arrows with shining tips and gold ornamentation, strikes and wounds Bhīma during the battle in Droṇa Parva.