दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
अथ द्रोणं समारोहच्चेकितानो महाबल: । स द्रोणं दशभिर्विद्ध्वा प्रत्यविद्धयत् स्तनान्तरे
atha droṇaṃ samārohac cekitāno mahābalaḥ | sa droṇaṃ daśabhir viddhvā pratyaviddhayat stanāntare ||
Sañjaya sprach: Da stürmte der überaus mächtige Cekitāna geradewegs auf Droṇa los. Nachdem er Droṇa mit zehn Pfeilen durchbohrt hatte, schlug er erneut zurück und verwundete ihn in der Gegend zwischen den Brüsten. Die Szene hebt die unerbittliche Gegenseitigkeit der Gewalt im Kampf hervor, wo Können und Vergeltung jede Zurückhaltung überstrahlen — selbst gegenüber einem verehrten Lehrer-Krieger.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of immediate counteraction: martial duty (kṣatriya-dharma) often manifests as swift retaliation, showing how war normalizes reciprocal harm even when the opponent is a venerable figure like Droṇa.
Sañjaya reports that Cekitāna rushes at Droṇa, pierces him with ten arrows, and then delivers a further retaliatory strike that wounds Droṇa on the chest (stanāntara).