Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)
सो>त्यन्तसुखसंवृद्धो लक्ष्म्या लोकस्य चेश्वर:
so ’tyantasukhasaṁvṛddho lakṣmyā lokasya ceśvaraḥ
Sañjaya sprach: So stand er da — genährt und emporgehoben durch den Gipfel von Wohlstand und Genuss — als Herr über das Volk, von Fortuna ermächtigt. Die Zeile hebt hervor, wie weltliche Herrschaft durch Bequemlichkeit und Reichtum gestärkt werden kann, selbst unter dem moralischen Druck des Krieges.
संजय उवाच
The verse highlights how sovereignty and social dominance can be amplified by prosperity and comfort, implicitly warning that worldly success may mask or intensify ethical vulnerability—especially in a wartime setting where dharma is under strain.
Sañjaya describes a ruler/leader as flourishing in great comfort and supported by fortune, portrayed as an īśvara over the people—setting a tone of worldly power and its influence within the unfolding conflict.