Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)

इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि सात्यकिप्रवेशे संकुलयुद्धे चतुर्विशत्यधिकशततमो<थध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi sātyakipraveśe saṅkulayuddhe caturviśatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Sañjaya schließt: So ist dies im ehrwürdigen Mahābhārata, innerhalb der Droṇa-Parva—genauer im Abschnitt über die Tötung Jayadrathas—das hundertvierundzwanzigste Kapitel, das Sātyakis Eintritt in die Schlacht und das folgende verworrene, dicht ineinander verstrickte Kampfgetümmel schildert. Der Kolophon rahmt die Episode als einen Wendepunkt der dharmischen Krise jenes Tages, in dem Gelübde, Loyalität und die brutale Wucht des Krieges zusammenlaufen.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Drona-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जयद्रथवधपर्वणिin the Jayadratha-slaying sub-parvan
जयद्रथवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजयद्रथवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सात्यकिप्रवेशेin (the episode of) Satyaki's entry
सात्यकिप्रवेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसात्यकिप्रवेश
FormMasculine, Locative, Singular
संकुलयुद्धेin the confused/entangled battle
संकुलयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंकुलयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चतुर्विशत्यधिकशततमःone hundred and twenty-fourth
चतुर्विशत्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootचतुर्विशत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
D
Droṇa
J
Jayadratha
S
Sātyaki