Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)

बको नाम सुद्दुर्बुद्धे राक्षसप्रवरो बली । परोक्षं मम तद्‌ वृत्तं यद्‌ भ्राता मे हतस्त्वया,'पार्थ! इस समय तुम रणक्षेत्रमें डटे रहो और आज मेरा पराक्रम देखो। दुर्मते! मेरे बलवान भाई राक्षसराज बकको जो तुमने मार डाला था, वह सब कुछ मेरी आँखोंकी ओटमें हुआ था (मेरे सामने तुम कुछ नहीं कर सकते थे)”

bako nāma suddurbuddhe rākṣasapravaro balī | parokṣaṁ mama tad vṛttaṁ yad bhrātā me hatas tvayā ||

Sañjaya sprach: „O völlig Verblendeter! Unter den Rākṣasas gab es einen mächtigen Herrn namens Baka. Dass du meinen Bruder erschlugst, geschah außerhalb meines Blickes, in meiner Abwesenheit. So steh nun fest auf diesem Schlachtfeld, Pārtha, und werde heute Zeuge meiner Kraft.“

बकःBaka (name)
बकः:
Karta
TypeNoun
Rootबक
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
सुदुर्बुद्धेO very evil-minded one
सुदुर्बुद्धे:
TypeNoun
Rootसुदुर्बुद्धि
FormMasculine, Vocative, Singular
राक्षसप्रवरःthe foremost of the Rakshasas
राक्षसप्रवरः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसप्रवर
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीstrong, mighty
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
परोक्षम्out of sight; not in (my) presence
परोक्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरोक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me; my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वृत्तम्event; occurrence; what happened
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्which; that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
हतःkilled; slain
हतः:
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
B
Baka (Rākṣasa)
S
speaker’s brother (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights how pride and vengeance frame moral perception in war: the speaker belittles the opponent by claiming earlier success occurred only in the speaker’s absence, shifting the ethical focus from justice to personal rivalry and reputation.

In the midst of the Kurukṣetra war, a taunt is voiced toward Pārtha (Arjuna): the speaker recalls that Arjuna killed the speaker’s brother, the powerful Rākṣasa Baka, but insists it happened ‘out of my sight’ and now challenges Arjuna to stand and face the speaker’s prowess directly on the battlefield.