Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

तमभिद्रुतमालोक्य द्रोणेनामित्रघातिना

tam abhidrutamālokya droṇenāmitraghātinā

Sañjaya sprach: Als er ihn heranstürmen sah, nahm Droṇa — der Bezwinger der Feinde — den heranrollenden Angriff wahr.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिद्रुतम्rushing towards / charging
अभिद्रुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभि-√द्रु (द्रवति)
FormMasculine, Accusative, Singular
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
TypeVerb
Rootआ-√लोक्
FormAbsolutive (Gerund)
द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
अमित्रघातिनाby the slayer of enemies
अमित्रघातिना:
Karana
TypeAdjective
Rootअमित्रघातिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa

Educational Q&A

The line highlights a recurring Mahābhārata ethic: in battle, decisive action (a charge) immediately encounters counter-action from an experienced warrior; courage is real, but it does not erase the moral gravity of harm, which the epic continually invites the listener to contemplate.

Sañjaya narrates that Drona notices someone charging toward him; the verse sets up the next action by emphasizing Drona’s alertness and his reputation as a formidable destroyer of enemies.