कर्णभीमयुद्धम्
Karna–Bhīma Combat Report
चतुर्भिनिशितैस्ती&णै्हयान् जघ्ने शरोत्तमै: । माननीय नरेश! तब द्रोणाचार्य अत्यन्त कुपित हो उठे और उन्होंने सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए चार तीखे एवं उत्तम बाणोंद्वारा धर्मराजके चारों घोड़ोंको मार डाला ।। ४० ई || चिच्छेदेकेन भल्लेन धनुश्रैन्द्रध्ध्जोपमम्
caturbhir niśitais tīkṣṇaiḥ śarottamaiḥ hayān jaghne | mānanīya nareśa! tad droṇācāryaḥ atyantaṃ kupito ho uṭhe aura unhoṃne sāna para caṛhākara teja kiye hue cār tīkṣṇa evaṃ uttama bāṇoṃ dvārā dharmarāja ke cāroṃ ghoṛoṃ ko mār ḍālā || cicchede ekena bhallena dhanuḥ śakra-dhvaja-upamam ||
Sañjaya sprach: „O ehrwürdiger König! Da entbrannte Droṇācārya in heftigem Zorn und streckte mit vier vortrefflichen, messerscharf geschliffenen Pfeilen die vier Rosse des Dharmarāja nieder. Und mit einem einzigen breitköpfigen Pfeil trennte er den Bogen, der Indras Banner glich.“
संजय उवाच
The verse highlights how uncontrolled anger (krodha) intensifies violence and accelerates destruction in war; even a revered teacher like Droṇa, when overtaken by rage, directs lethal skill toward disabling an opponent’s mobility and capacity to fight.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa, furious, shoots four sharpened arrows to kill the four horses of Dharmarāja’s chariot, and then with a single bhalla arrow cuts down the bow likened to Indra’s banner—tactically crippling the enemy’s chariot and weapon.