Previous Verse
Next Verse

Shloka 326

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

द्रोणान्तिकमनुप्राप्ता दीप्तास्या पन्नगी यथा । केंचुलसे छूटे हुए सर्पके समान राजाकी भुजाओंसे मुक्त हुई वह शक्ति आकाश, दिशाओं तथा विदिशाओं (कोणों)-को प्रकाशित करती हुई जलते मुखवाली नागिनके समान द्रोणाचार्यके निकट जा पहुँची

sañjaya uvāca | droṇāntikam anuprāptā dīptāsyā pannagī yathā | keñculase chūṭe hue sarpake samāna rājākī bhujāoṃse muktā huī sā śakti ākāśaṃ diśaś ca vidiśaś ca (koṇān) prakāśayantī jvalanmukhī nāginīva droṇācāryasya nikaṭaṃ jagāma |

Sañjaya sprach: Aus den Armen des Königs entlassen wie eine Schlange, die aus ihrer abgestreiften Haut gleitet, schoss jenes lodernde Geschoss auf Droṇa zu. Es erhellte Himmel, Himmelsrichtungen und Zwischenrichtungen und stürmte wie eine feuermaulige Schlangengestalt heran, bis es die Nähe Dronācāryas erreichte.

द्रोण-अन्तिकम्to (the) vicinity of Droṇa
द्रोण-अन्तिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण + अन्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुप्राप्ताhaving reached / arrived
अनुप्राप्ता:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-√प्राप्
FormFeminine, Nominative, Singular, Kta (past passive participle, used actively here)
दीप्त-आस्याhaving a blazing mouth/face
दीप्त-आस्या:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त + आस्य
FormFeminine, Nominative, Singular
पन्नगीserpent (female snake)
पन्नगी:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नगिन् (पन्नगी)
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाas / like
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
R
rājā (the king/thrower, unnamed here)
Ś
śakti (spear/javelin weapon)
Ā
ākāśa (sky)
D
diśaḥ (directions)
V
vidiśaḥ (intermediate directions)

Educational Q&A

The verse highlights how destructive force, once released, takes on a relentless, almost autonomous momentum—suggesting an ethical warning: in war, power and anger can outstrip intention, and the consequences move swiftly toward their target regardless of later regret.

Sanjaya describes a spear-like missile (śakti) that has been hurled by a king; it slips free from his arms like a snake shedding its skin, blazes through the sky illuminating all directions, and speeds to Dronacharya’s vicinity like a fire-mouthed she-serpent.