कर्णभीमयुद्धम्
Karna–Bhīma Combat Report
प्रभो! आपके पराक्रमी पुत्र विकर्णने वहाँ आते हुए पराक्रमशाली युद्धकुशल नकुलका सामना किया ।। सहदेवं तथा<<यान्तं दुर्मुख: शत्रुकर्षण: । शरैरनेकसाहस्रै: समवाकिरदाशुगै:,शत्रुसूदन दुर्मुखने अपने सामने आते हुए सहदेवपर कई हजार बाणोंकी वर्षा की
sahadevaṃ tathā yāntaṃ durmukhaḥ śatrukarṣaṇaḥ | śarair anekasāhasraiḥ samavākirad āśugaiḥ ||
Sañjaya sprach: Als Sahadeva vorrückte, überschüttete ihn Durmukha—berühmt dafür, die Feinde zu bedrängen—mit vielen Tausenden schneller Pfeile.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya steadfastness: in war, righteousness is tested through endurance and disciplined courage when faced with overwhelming aggression, not merely through striking first.
As Sahadeva advances in the battle, the Kaurava warrior Durmukha meets him by unleashing a dense volley—thousands of swift arrows—attempting to check his forward movement.