Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
तत्रार्जुनो नरव्याप्र: शरैर्मुक्तै: सहस्रशः
tatrārjuno naravyāpraḥ śarair muktaiḥ sahasraśaḥ
Sañjaya sprach: Dort ließ Arjuna—mit der ganzen Kraft eines Helden ringend—Pfeile zu Tausenden fliegen. Unter dem moralischen Druck der Schlacht wurde seine disziplinierte Kunst zum Werkzeug der Pflicht und zeigte, wie Entschlossenheit und Können für die düsteren Notwendigkeiten des Krieges gebündelt werden.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined exertion in the performance of one’s role: Arjuna’s vigorous action is portrayed as purposeful effort in a dharmic context, where skill and resolve are directed toward the demands of a warrior’s duty, even amid the harshness of war.
Sañjaya describes Arjuna on the battlefield, intensely engaged and repeatedly discharging volleys of arrows—so many that they are counted ‘by the thousand’—indicating a peak moment of combat and momentum in the fight.