Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि ध्वजवर्णने पजञ्चाधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi dhvajavarṇane pañcādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Droṇa Parva—genauer im Abschnitt über die Tötung Jayadrathas—das hundertfünfte Kapitel, dessen Thema die Beschreibung der Banner ist. Dieser Schlusskolophon rahmt die Erzählung als Teil des größeren moralischen und historischen Berichts über den Krieg und markiert einen Übergang im Entfalten von Pflicht, Entschlossenheit und den Folgen kriegerischer Gelübde.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जयद्रथवधपर्वणिin the Jayadratha-slaying section
जयद्रथवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजयद्रथवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
ध्वजवर्णनेin the description of the banner/standard
ध्वजवर्णने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्वजवर्णन
FormNeuter, Locative, Singular
पञ्चाधिकशततमःthe one hundred and fifth (chapter)
पञ्चाधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
J
Jayadratha
D
dhvaja (battle standards/banners)

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through direct instruction but through framing: it situates the events within an ethical epic record, reminding the reader that war narratives are preserved with attention to meaning, consequence, and the larger arc of dharma.

This is the chapter-ending marker stating that the one-hundred-and-fifth chapter—focused on describing battle banners—concludes within the Droṇa Parva, in the sub-section dealing with Jayadratha’s slaying.