Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
पश्य बल्ोश्व मे वीर्य धनुषश्न जनार्दन । पराजयिष्ये कौरव्यं कवचेनापि रक्षितम्,जनार्दन! अब आप मेरी भुजाओं और धनुषका बल देखिये। मैं कवचसे सुरक्षित होनेपर भी दुर्योधनको पराजित कर दूँगा
arjuna uvāca | paśya bāhoś ca me vīryaṃ dhanuṣaś ca janārdana | parājayiṣye kauravyaṃ kavacenāpi rakṣitam ||
Arjuna sprach: „O Janārdana, sieh die Kraft meiner Arme und die Macht meines Bogens. Ich werde jenen Kaurava besiegen, selbst wenn er durch einen Harnisch geschützt ist.“
अजुन उवाच
The verse highlights steadfast resolve aligned with kṣatriya-duty: confidence in disciplined effort and martial skill, even against a well-protected opponent, while addressing Kṛṣṇa as the moral and strategic anchor.
Arjuna speaks to Kṛṣṇa (Janārdana), declaring that Kṛṣṇa should witness his arm-strength and bow-power; he vows to defeat the Kaurava leader (understood as Duryodhana) despite the latter’s armor and defenses.