Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)
तुषारा यवनाश्नैव शकाश्न सह चूचुपै: । दक्षिणं पक्षमाश्रित्य स्थिता व्यूहस्य भारत
tuṣārā yavanāś caiva śakāś ca saha cūcupaḥ | dakṣiṇaṃ pakṣam āśritya sthitā vyūhasya bhārata ||
Sañjaya sprach: Die Tuṣāras, die Yavanas und die Śakas—zusammen mit den Cūcupas—bezogen Stellung auf dem rechten Flügel der Schlachtformation, o Bhārata. Der Vers hebt hervor, wie verschiedenste Grenzvölker im Heer der Kaurava aufgereiht wurden, und betont die gewaltige, multiethnische Dimension des Krieges sowie die strategische Ordnung der Kräfte, nicht aber eine moralische Belehrung an sich.
संजय उवाच
The verse primarily conveys strategic narration: it highlights the organized placement of various allied peoples on the right wing of the battle-array, illustrating the breadth of forces gathered for the war and the importance of disciplined formation.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Tuṣāras, Yavanas, Śakas, and Cūcupas have been stationed on the right flank of the army’s formation, indicating how the Kaurava host is being arranged for battle.