Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)
दुर्योधनस्तु दशभिर्गार्ध्रपत्रै: शिलाशितै: । भीमसेनं महेष्वासं रुक्मपुड्खै: समार्पयत्
duryodhanas tu daśabhir gārdhrapatraiḥ śilāśitaiḥ | bhīmasenaṃ maheṣvāsaṃ rukmapuṅkhaiḥ samārpayat ||
Sañjaya sprach: Duryodhana jedoch traf den großen Bogenschützen Bhīmasena mit zehn Pfeilen—am Stein geschärft, mit Geierfedern befiedert, die Schäfte wie mit goldenen Flügeln geschmückt—und fügte ihm eine schwere Wunde zu. In der moralischen Atmosphäre des Krieges hebt der Vers die unerbittliche Steigerung der Gewalt und den Entschluss des Kriegers hervor, einen gewaltigen Gegner niederzuringen, während der Konflikt beide Seiten tiefer in zerstörerische Feindschaft treibt.
संजय उवाच
The verse underscores how, once war is embraced, determination and skill are often directed toward harm; it implicitly warns that unchecked enmity escalates suffering, even while depicting the kṣatriya ideal of steadfastness in combat.
Sañjaya reports that Duryodhana shoots Bhīma with ten sharp, well-crafted arrows (stone-whetted, vulture-feathered, gold-fletched), wounding the powerful Pāṇḍava warrior in the midst of battle.