Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)
तत् पय: स्थापयामास नवे भाण्डे दृढे शुचौ । तच्च क्रोधस्वरूपेण पिठरं धर्म आविशत्,उस दूधको उन्होंने नये पात्रमें, जो सुदृढ़ और पवित्र था, रख दिया। उस पात्रमें धर्मने क्रोधका रूप धारण करके प्रवेश किया
tat payaḥ sthāpayāmāsa nave bhāṇḍe dṛḍhe śucau | tacca krodhasvarūpeṇa piṭharaṃ dharma āviśat |
Vaiśampāyana sprach: Er stellte jene Milch in ein neues Gefäß—fest und rituell rein. Da trat Dharma in dieses Gefäß ein und nahm die Gestalt des Zorns an; so wird angedeutet, dass selbst äußerlich Reines zum Ort sittlicher Prüfung werden kann, wenn der Ärger Besitz ergreift.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger can infiltrate even a setting marked by outward purity and order; Dharma’s taking the form of wrath frames anger as a decisive ethical force that can test or distort righteous conduct.
Milk is placed into a new, strong, clean vessel, and then Dharma—personified—enters that container in the guise of anger, signaling an impending moral or narrative turn driven by wrath.