Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

श्राद्ध संकल्पयामास जमदग्नि: पुरा किल | होमधेनुस्तमागाच्च स्वयमेव दुदोह ताम्‌,पूर्वकालकी बात है, एक दिन जमदग्नि ऋषिने श्राद्ध करनेका संकल्प किया। उस समय उनकी होमधेनु स्वयं ही उनके पास आयी और मुनिने स्वयं ही उसका दूध दुहा

vaiśampāyana uvāca | śrāddhaṃ saṅkalpayāmāsa jamadagniḥ purā kila | homadhenuḥ tam āgāc ca svayam eva dudoh tām |

Vaiśampāyana sprach: In uralter Zeit, so heißt es, fasste der Weise Jamadagni den Entschluss, die śrāddha-Riten für die Ahnen zu vollziehen. Da kam seine Opferkuh, Homadhenu, von selbst zu ihm, und der Weise melkte sie eigenhändig—ein Zeichen, dass heilige Mittel bereitstehen, rechtmäßig beabsichtigte Ahnenriten zu tragen.

श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
संकल्पयामासresolved/undertook (made the intention)
संकल्पयामास:
TypeVerb
Rootसंकल्पय् (संकल्पयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
जमदग्निःJamadagni (the sage)
जमदग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootजमदग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
होमधेनुःthe sacrificial cow
होमधेनुः:
Karta
TypeNoun
Rootहोमधेनु
FormFeminine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आगात्came
आगात्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormAorist (simple past), Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वयम्by herself/of her own accord
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दुदोहmilked
दुदोह:
TypeVerb
Rootदुह्
FormPerfect, Third, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jamadagni
H
Homadhenu
Ś
Śrāddha (rite)