Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations

अद्यप्रभृति कौन्तेय यजस्व समयो हि ते । मुहूर्तो यज्ञिय: प्राप्तश्नीदयन्तीह याजका:,“कुन्तीनन्दन! तुम आजसे यज्ञ आरम्भ कर दो। उसका समय आ गया है। यज्ञका शुभ मुहूर्त उपस्थित है और याजकगण तुम्हें बुला रहे हैं

vaiśampāyana uvāca |

adya-prabhṛti kaunteya yajasva samayo hi te |

muhūrto yajñiyaḥ prāptaḥ snīdayantīha yājakāḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O Sohn der Kuntī, beginne von heute an das Opfer; deine bestimmte Zeit ist wahrlich gekommen. Der glückverheißende Muhūrta des Opfers ist eingetroffen, und hier rufen dich die amtierenden Priester (zum Beginn).“

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
प्रभृतिfrom (this time) onward
प्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
यजस्वperform (the sacrifice)! / sacrifice!
यजस्व:
TypeVerb
Rootयज्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
समयःthe time
समयः:
Karta
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मुहूर्तःthe auspicious moment
मुहूर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञियःfit for sacrifice / sacrificial (auspicious)
यज्ञियः:
TypeAdjective
Rootयज्ञिय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःhas arrived / has been obtained
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्राप्त
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
स्नीदयन्तिthey call/invite (you)
स्नीदयन्ति:
TypeVerb
Rootस्नीद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
याजकाःthe priests/officiants
याजकाः:
Karta
TypeNoun
Rootयाजक
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Right action (dharma) includes timely performance of prescribed duties. The verse emphasizes beginning a righteous undertaking—here, a royal sacrifice—when the proper time and auspicious conditions are present, guided by qualified ritual experts.

The narrator reports an instruction addressed to Kaunteya (Yudhiṣṭhira): the scheduled time for the sacrifice has arrived, the auspicious muhūrta is present, and the officiating priests are summoning him to commence the rite.