Shloka 11

ततस्तृतीये दिवसे सत्यवत्यात्मजो मुनि:

tatas tṛtīye divase satyavatyātmajo muniḥ

Darauf, am dritten Tag, [erschien/handelte] der Weise, der Sohn Satyavatīs (Vyāsa), und führte die Ereignisse mit der Autorität eines Sehers weiter; seine Gegenwart kündigte eine entscheidende Wendung der Erzählung an.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
तृतीयेon the third
तृतीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular; agreeing with दिवसे)
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular)
सत्यवती-आत्मजःthe son of Satyavatī
सत्यवती-आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)

वैशम्पायन उवाच

S
Satyavatī
V
Vyāsa (Satyavatī’s son)
V
Vaiśampāyana (speaker)

Educational Q&A

The verse highlights the narrative and ethical weight carried by a muni’s intervention: when a realized sage enters the scene, events are framed under dharma and higher insight, reminding listeners that power and ritual should be guided by wisdom and restraint.

A time marker is given—“on the third day”—and the arrival/role of Satyavatī’s son, the sage Vyāsa, is signaled, indicating a significant development is about to occur under his authoritative presence.