Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment
स्रोतोभिरययर्विजानाति इन्द्रियार्थान् शरीरभूत्
srotobhir ayayar vijānāti indriyārthān śarīrabhūtān; dehadhārī jīvaḥ yena indriyaiḥ rūpa-rasa-ādi-viṣayān anubhavati, taiḥ sa bhojanena paripuṣṭa-prāṇān na jānāti. asya śarīrasya bhitare sthitvā yaḥ karma karoti, sa sanātano jīvaḥ.
Der Siddha sprach: «Durch die Kanäle des Körpers (srota) erfasst man die Gegenstände der Sinne, die an das physische Gefüge gebunden sind. Doch das verkörperte Wesen—das mittels der Sinne Gestalt, Geschmack und anderes erfährt—erkennt mit eben diesen Werkzeugen die vom Nahrungserhalt genährten Lebenshauche (prāṇa) nicht wahrhaft. Der, der in diesem Körper wohnt und handelt, ist der ewige jīva.»
सिद्ध उवाच
Sense-faculties reveal external objects (form, taste, etc.), but they do not by themselves disclose the inner principle of life—the prāṇas sustained by food—nor the deeper agent within. The verse points toward discerning the eternal jīva (self) as distinct from sensory experience and bodily processes.
A Siddha is instructing about the nature of embodied existence: how perception operates through bodily channels and senses, and why the true inner self that acts while dwelling in the body is not grasped merely through sensory cognition.