Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 11 — Maṇḍala-vicāra and Ṣāḍguṇya-prayoga

Circle-of-Kings Analysis and the Six Policies

वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा धर्मराजस्तमर्जुनं प्रत्यपूजयत्‌ । भीमसेन: कटाक्षेण वीक्षां चक्रे धनंजयम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! ऐसा कहकर धर्मराजने अर्जुनकी बड़ी प्रशंसा की। उस समय भीमसेनने अर्जुनकी ओर कटरक्षपूर्वक देखा

vaiśampāyana uvāca: ity uktvā dharmarājas tam arjunaṃ pratyapūjayat | bhīmasenaḥ kaṭākṣeṇa vīkṣāṃ cakre dhanañjayam |

Vaiśampāyana sprach: „O Janamejaya, nachdem er so gesprochen hatte, ehrte König Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) Arjuna und lobte ihn herzlich. In diesem Augenblick warf Bhīmasena Dhanañjaya einen scharfen Seitenblick zu.“

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive), Active
धर्मराजःDharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यपूजयत्praised/honoured (in return)
प्रत्यपूजयत्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect, 3rd, Singular, प्रति
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
कटाक्षेणwith a sidelong glance
कटाक्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootकटाक्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
वीक्षाम्a look, gaze
वीक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रेmade/directed
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
A
Arjuna
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhanañjaya

Educational Q&A

Even within a righteous household, honor and approval (pūjā) can coexist with unspoken doubt or tension; dharma is lived not only through grand vows but also through how one acknowledges merit while managing fraternal emotions and ethical scrutiny.

After Dharmarāja speaks, he publicly honors Arjuna. Simultaneously, Bhīma looks at Arjuna with a pointed sidelong glance, suggesting a moment of inner disagreement, suspicion, or testing—an undercurrent that colors the brothers’ interactions in the Ashramavāsika context.