Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)

चन्द्रमाने भेंड़ा दिया, सूर्यने मनोहर कान्ति प्रदान की, गोमाता सुरभि देवीने एक लाख गौएँ प्रदान कीं ।। छागमन्निर्गुणोपेतमिला पुष्पफलं बहु । सुधन्वा शकटं चैव रथं चामितकूबरम्‌

candramāne bheṇḍā diyā, sūryena manoharā kāntiḥ pradattā, gomātā surabhī devyā ekalakṣaṃ gāvaḥ pradattāḥ || chāgam annirguṇopetam ilā puṣpaphalaṃ bahu | sudhanvā śakaṭaṃ caiva rathaṃ cāmitakūbaram ||

Bhishma sprach: „Vom Mond kam als Gabe ein Widder; von der Sonne wurde ein liebliches Strahlen verliehen; und von Surabhī, der göttlichen Kuhmutter, wurden hunderttausend Kühe gewährt. Dazu kamen Ziegen, reichliche Speise von vorzüglicher Güte sowie viele Blumen und Früchte; und Sudhanvan gab einen Wagen und auch einen Streitwagen von unermesslicher Tragkraft.“

छागम्a goat
छागम्:
Karma
TypeNoun
Rootछाग
FormMasculine, Accusative, Singular
निर्गुणोपेतम्endowed with (good) qualities
निर्गुणोपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्गुण-उपेत
FormMasculine, Accusative, Singular
इलाIlā (proper name)
इला:
Karta
TypeNoun
Rootइला
FormFeminine, Nominative, Singular
पुष्पफलम्flowers and fruits
पुष्पफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्प-फल
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुmuch, many
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
सुधन्वाSudhanvā (proper name)
सुधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootसुधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शकटम्a cart, wagon
शकटम्:
Karma
TypeNoun
Rootशकट
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रथम्a chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमितकूबरम्having immeasurable/very large yoke-poles (or chariot-parts)
अमितकूबरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमित-कूबर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
Chandra (Moon)
S
Surya (Sun)
S
Surabhi
C
cows
R
ram
G
goats
F
food (anna)
F
flowers
F
fruits
S
Sudhanvan
C
cart (shakata)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse underscores dāna-dharma: righteous giving should be abundant, life-supporting, and socially beneficial. Gifts like cattle and food symbolize nourishment and continuity of community life, while the association with celestial/divine sources elevates generosity as aligned with cosmic order and merit.

Bhishma is listing notable gifts and benefactions—ram from the Moon, radiance from the Sun, a vast herd from Surabhi, along with goats, fine food, flowers and fruits, and finally a cart and a grand chariot given by Sudhanvan—illustrating exemplary generosity and the kinds of offerings praised in dharmic discourse.