नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
चन्द्रमा: प्रददौ मेषमादित्यो रुचिरां प्रभाम् गवां माता च गा देवी ददौ शतसहसत्रश:
candramāḥ pradadau meṣam ādityo rucirāṃ prabhām | gavāṃ mātā ca gā devī dadau śatasahasraśaḥ ||
Bhīṣma sprach: „Der Mond schenkte einen Widder; die Sonne verlieh einen herrlichen Glanz; und die göttliche Kuh — Mutter der Rinder — gab Kühe zu Hunderttausenden.“
भीष्म उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that righteous giving and divine favor are intertwined: celestial powers and sacred beings are portrayed as bestowing auspicious gifts, underscoring the ethical prestige of generosity and the sanctity of cattle as a source of welfare.
Bhīṣma enumerates extraordinary gifts received from divine sources—the Moon, the Sun, and the divine Cow—listing a ram, radiant brilliance, and immense numbers of cows, as part of a broader discourse on gifts, merit, and dharma in the Anuśāsana Parva.