Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

दण्डपाणियर्यथा गोषु पालो नित्यं हि रक्षयेत्‌ । ब्राह्मणान्‌ ब्रह्म च तथा क्षत्रिय: परिपालयेत्‌

daṇḍapāṇir yathā goṣu pālo nityaṁ hi rakṣayet | brāhmaṇān brahma ca tathā kṣatriyaḥ paripālayet ||

Bhīṣma sprach: „Wie ein Hirte, den Stab in der Hand, das Vieh beständig bewacht, so ist es auch die rechte Pflicht des Kṣatriya, die Brāhmaṇas und das Brahman—das heißt die vedische heilige Ordnung—fortwährend zu schützen.“

दण्डपाणिःone having a staff in hand (staff-bearer)
दण्डपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्डपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गोषुamong/with respect to cows
गोषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Locative, Plural
पालःherdsman, protector
पालः:
Karta
TypeNoun
Rootपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रक्षयेत्should protect
रक्षयेत्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्रह्मthe Veda/sacred knowledge
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
परिपालयेत्should protect/maintain
परिपालयेत्:
TypeVerb
Rootपरि-पाल्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṣatriya
B
Brāhmaṇas
B
Brahma (Veda/sacred knowledge)
H
herdsman (pāla)
C
cows/cattle (go)
S
staff/rod (daṇḍa)

Educational Q&A

The verse teaches that a Kṣatriya’s dharma is protective: like a vigilant herdsman guarding cattle with a staff, the ruler/warrior must actively and continuously safeguard Brāhmaṇas and the Vedic sacred order (brahma), ensuring the stability of dharma in society.

In Bhīṣma’s instruction on conduct and duties, he uses a practical analogy from pastoral life to define royal responsibility: protection is not occasional but constant, and it extends beyond physical security to preserving the institutions of sacred learning and ritual authority.