Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
व्यवसायस्तयो: शीघ्रमुभयोरेव विद्यते । हन्युः क्रुद्धा महाराज ब्राह्मणा ये तपस्विन:
vyavasāyas tayoḥ śīghram ubhayor eva vidyate | hanyuḥ kruddhā mahārāja brāhmaṇā ye tapasvinaḥ ||
Bhīṣma sprach: „O großer König, in beiden Fällen zeigt sich die Frucht der Anstrengung rasch. Doch wisse: Wenn asketische Brāhmaṇas in Zorn geraten, können sie durch die Macht ihrer Entsagung (tapas) selbst einen mächtigen Kṣatriya niederstrecken. So ist die schnelle Frucht des tapas der schnellen Frucht königlicher Tapferkeit vergleichbar; aber die geistige Kraft disziplinierter Askese kann, wenn sie gereizt wird, den martialischen Glanz überwältigen.“
भीष्म उवाच
Both martial prowess and ascetic austerity yield swift results, but tapas—when embodied by disciplined Brāhmaṇas—can surpass physical power; therefore rulers should honor spiritual authority and avoid provoking the righteous.
Bhīṣma instructs the king on the relative potency of Kṣatriya energy and Brāhmaṇa austerity, warning that enraged ascetics can destroy even powerful warriors through the force generated by their tapas.