Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

नहुष उवाच ब्रवीतु भगवान्‌ मूल्यं महर्षे: सदृशं भूगो: । परित्रायस्व मामस्मद्विषयं च कुलं च मे

Nahuṣa uvāca: Bravītu bhagavān mūlyaṃ maharṣeḥ sadṛśaṃ Bhṛgoḥ | Paritrāyasva mām asmad-viṣayaṃ ca kulaṃ ca me ||

Nahusha sprach: „Ehrwürdiger Herr, nenne den ‘Preis’—die Vergeltung, die dem großen Rishi, dem Sohn des Bhrigu, gebührt. Indem du dies tust, rette mich, mein Reich und mein Geschlecht aus dieser Gefahr.“

नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ब्रवीतुlet (him) say / may (he) tell
ब्रवीतु:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Third, Singular
भगवान्the venerable one / the blessed lord (sir)
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मूल्यम्price, value
मूल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
सदृशम्suitable, befitting
सदृशम्:
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
भृगोःof Bhrigu
भृगोः:
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Genitive, Singular
परित्रायस्वprotect (me), rescue (me)
परित्रायस्व:
TypeVerb
Rootत्रा (परि-)
FormImperative, Second, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अस्मद्विषयम्my realm/kingdom
अस्मद्विषयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्-विषय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

नहुष उवाच

N
Nahuṣa
B
Bhṛgu
C
Cyavana (Bhṛguputra maharṣi)

Educational Q&A

A ruler should seek a remedy that is ethically proportionate: when a wrong or crisis involves a sage, the king must offer a fitting recompense and humbly request protection, prioritizing the welfare of the realm and the continuity of the dynasty.

King Nahuṣa addresses a revered sage and asks him to specify an appropriate ‘mūlya’ (recompense) for the Bhṛgu-line sage Cyavana, requesting that this act of proper restitution and submission lead to deliverance for himself, his kingdom, and his family from danger.