Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
नहुष उवाच कोटि: प्रदीयतां मूल्यं निषादेभ्य: पुरोहित । यदेतदपि नो मूल्यमतो भूय: प्रदीयताम्
Nahuṣa uvāca: koṭiḥ pradīyatāṁ mūlyaṁ niṣādebhyaḥ purohita | yad etad api no mūlyam ato bhūyaḥ pradīyatām ||
Nahuṣa sprach: „O Priester, man gebe diesen Niṣādas ein koṭi (zehn Millionen) als Preis. Und wenn selbst dies kein angemessener Preis ist, so gebe man noch mehr.“
नहुष उवाच
The verse highlights an ethical problem: attempting to resolve a moral or social wrong purely through monetary compensation. It invites reflection on whether wealth can truly measure the value of persons, dignity, or dharma.
King Nahuṣa instructs his priest to give the Niṣādas an enormous payment—one crore as a ‘price’—and authorizes increasing it if it is still deemed insufficient, framing the situation as a negotiable settlement.