Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

संलापात्‌ तेन विप्रेण तथा सा तत्र भाषिता

saṃlāpāt tena vipreṇa tathā sā tatra bhāṣitā

Durch das Gespräch mit jenem Brahmanen sprach auch sie dort in gleicher Weise — erwiderte im Dialog angemessen, wie sich der Wortwechsel entfaltete.

संलापात्from (the) conversation
संलापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंलाप
FormMasculine, Ablative, Singular
तेनby him / by that (person)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विप्रेणby the brahmin
विप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भाषिताwas spoken to / was addressed
भाषिता:
TypeVerb
Rootभाष्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular, passive/resultative

सअद्टावक्र उवाच

V
vipra (a brahmin)
S
sā (a woman, unnamed in this half-verse)

Educational Q&A

The line highlights the ethical weight of speech in dharmic discourse: conversation shapes response, and one’s words often arise in relation to the tone and content set by a learned interlocutor.

A brahmin engages in dialogue, and the woman present responds there accordingly—indicating an ongoing exchange where her speech is prompted and structured by the conversation with him.