Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

अथ तां संविशन्‌ प्राह शयने भास्वरे तदा

atha tāṁ saṁviśan prāha śayane bhāsvare tadā

Dann, als er sich auf das strahlende Lager niederlegte, sprach er zu ihr.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
संविशन्entering/lying down (approaching to lie)
संविशन्:
Karta
TypeVerb
Rootसं-विश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (अह्/ब्रू)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शयनेon the bed
शयने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Locative, Singular
भास्वरेbright, shining
भास्वरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभास्वर
FormNeuter, Locative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

सअद्टावक्र उवाच

A
a woman addressed as ‘tām’ (her)
Ś
śayana (bed/couch)

Educational Q&A

The verse itself is primarily a narrative hinge: it frames instruction as arising in a composed setting—after reclining on a splendid couch—suggesting that ethical counsel (dharma-upadeśa) is best delivered with calmness and clarity rather than in haste or turmoil.

The speaker, having gone to rest and reclined on a radiant bed, begins to speak to a woman (‘her’). The line prepares the reader for the content of his forthcoming words, marking a transition into dialogue or instruction.