Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

इदं ब्रह्मा पुरा कुत्वा सर्वतलोकपितामह: । सर्वस्तवानां राजत्वे दिव्यानां समकल्पयत्‌

idaṁ brahmā purā kṛtvā sarvalokapitāmahaḥ | sarvastavānāṁ rājatve divyānāṁ samakalpayat ||

Vāyu sprach: „In uralter Zeit verfasste Brahmā — der Ahnvater aller Welten — diesen Hymnus und setzte ihn als den ‘König’ unter allen göttlichen Stotras ein. Weil er, selbst in der letzten Stunde des Lebens erinnert, den Menschen zum höchsten Ziel führt, ist dieser Hymnus der tausend Namen überaus rein, glückverheißend, den Geist mehrend und in jeder Hinsicht heilsam.“

इदम्this (hymn/thing)
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कृत्वाhaving made/created
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
सर्वत्everywhere; in all respects
सर्वत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत् (अव्यय/तद्धित-प्रातिपदिक)
लोकof the worlds
लोक:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
पितामहःthe grandsire (creator)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वof all
सर्व:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
स्तवानाम्of hymns/praises
स्तवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
राजत्वेin the status of kingship; as king
राजत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजत्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
दिव्यानाम्of divine (ones/things)
दिव्यानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
सम्together; completely (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
अकल्पयत्he appointed/established
अकल्पयत्:
Kriya
TypeVerb
Rootकॢप्/कल्प् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
ब्रह्मा (Brahmā)
महादेव/ईश्वर (Mahādeva/Īśvara, i.e., Śiva) (contextual in the accompanying prose)
सहस्रनामस्तोत्र (Sahasranāma-stotra) (contextual in the accompanying prose)
स्तवराज (Stavarāja) (contextual in the accompanying prose)

Educational Q&A

Sacred praise (stotra) is presented as a potent ethical-spiritual practice: a hymn established by Brahmā as supreme among divine stotras is said to be purifying and auspicious, and even its remembrance at the end of life is linked with attaining the highest good (parama-gati).

Vāyu speaks about the origin and status of a celebrated thousand-named hymn: Brahmā composed it in ancient times and installed it as the foremost (‘king’) among divine hymns; the surrounding context identifies it as a widely revered stotra connected with Mahādeva (Śiva) and known as ‘Stavarāja’.