Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

७२७ महाकेतु:--धर्मरूप महान्‌ ध्वजावाले

toraṇas tāraṇo vātaḥ paridhī patikhecaraḥ | saṃyogo vardhano vṛddho ativṛddho guṇādhikaḥ ||

Vāyu-deva sprach: Er ist Mahāketu, mit großem Banner, das die Gestalt des Dharma selbst ist; Mahādhātu, von weiter Substanz wie Gold; Naikasānucara, der über die vielen Gipfel des Meru wandelt; Cala, den niemand zu fassen vermag; Āvedanīya, der Anzurufende; Ādeśa, der Befehle erteilt; und Sarvagandhasukhāvaha, der die Wonne aller Sinnesobjekte, wie Düfte und dergleichen, gewährt. Er ist Toraṇa, das Tor zur Befreiung; Tāraṇa, der Hinüberführende; Vāta, der Wind selbst; Paridhi, der umschließende Ring des Kosmos; Patikhecara, Herr derer, die durch den Himmel ziehen. Er ist Saṃyoga, die Vereinigung, die Ursache des Wachstums wird; Vardhana, der Mehrer selbst; Vṛddha, gereift und erhaben an Tugenden; Ativṛddha, der Uralte jenseits allen Maßes; und Guṇādhika, der alle an Eigenschaften wie Wissen und Herrschaft überragt.

तोरणःgateway/arch; (as epithet) the door to liberation
तोरणः:
Karta
TypeNoun
Rootतोरण
FormMasculine, Nominative, Singular
तारणःsavior; one who ferries across
तारणः:
Karta
TypeNoun
Rootतारण
FormMasculine, Nominative, Singular
वातःwind; air
वातः:
Karta
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Nominative, Singular
परिधिःcircumference; enclosing boundary
परिधिः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिधि
FormMasculine, Nominative, Singular
पतिखेचरःlord of sky-goers (birds/celestials)
पतिखेचरः:
Karta
TypeNoun
Rootपति-खेचर
FormMasculine, Nominative, Singular
संयोगःunion; conjunction
संयोगः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धनःincreaser; promoter of growth
वर्धनः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धःgrown; great; aged
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिवृद्धःexceedingly old/very great
अतिवृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअति-वृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणाधिकःsuperior in qualities; possessing more virtues
गुणाधिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुण-अधिक
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
W
Wind (Vāta)
K
Khecara (sky-goers)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme as both cosmic principle and moral refuge: He is the ‘gate’ to liberation and the ‘deliverer’ who carries beings across saṃsāra, while also being the sustaining force behind growth, order, and excellence in virtues.

Vāyu-deva continues a litany of divine names/epithets, describing the deity through metaphors of wind, cosmic boundary, lordship over sky-moving beings, and as the cause of increase and the most ancient, supreme in qualities.