भीष्म उवाच धर्मस्य द्वियमाणस्य बलवद्/िद्दुरात्मभि: । यद्येवं मन्यसे राजंस्त्रिधा धर्मविचारणा
bhīṣma uvāca | dharmasya dvyamāṇasya balavad durātmabhiḥ | yady evaṃ manyase rājan tridhā dharmavicāraṇā ||
Bhishma sprach: „O König, wenn du meinst, dharma werde, wenn sie von mächtigen, niederträchtigen Menschen angegriffen und geschmälert wird, in Teile gespalten und deshalb sei die Untersuchung des dharma dreifach, dann ist diese Ansicht nicht richtig. In Wahrheit ist dharma eins; sie wird auf drei Weisen geprüft—durch drei Maßstäbe der Beurteilung.“
भीष्म उवाच
Bhishma insists that dharma is fundamentally one, even when it appears harmed or confused by the actions of powerful wrongdoers; the ‘threefold’ aspect belongs to the methods of examining dharma, not to dharma itself being three different things.
In his instruction to the king (Yudhiṣṭhira), Bhishma corrects a misunderstanding: the king seems to treat dharma as split or multiple due to conflicting situations, and Bhishma clarifies that only the inquiry is threefold—dharma itself remains a single principle.