स वरैश्छन्दितस्तेन नूपो वचनमत्रवीत् । सहस्रबाहुर्भूयां वै चमूमध्ये गृहेडन्यथा
sa varaiś chanditas tena nūpo vacanam abravīt | sahasrabāhur bhūyāṃ vai camūmadhye gṛhe ’nyathā ||
Bhishma sprach: Von jenem Weisen gedrängt, Gaben zu wählen, erwiderte der König: „Möge ich im Kampf, mitten im Heer, tausendarmig werden, doch daheim anders bleiben (mit nur zwei Armen). Alle Krieger auf dem Schlachtfeld sollen meine tausend Arme erblicken.“
भीष्म उवाच
Power should be bounded by dharma: extraordinary force may be sought for protecting and winning in righteous battle, but personal life should remain governed by restraint and normal ethical limits.
A sage invites the king to ask for boons. The king requests a miraculous form—thousand arms visible to the army in battle—while remaining ordinary at home, distinguishing public martial duty from private conduct.