भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
शरण्य: सर्वभूतानां दीनानां पालने रत: । श्रुतवानर्थसम्पन्न: सर्वभूतनमस्कृत:
śaraṇyaḥ sarvabhūtānāṁ dīnānāṁ pālane rataḥ | śrutavān arthasampannaḥ sarvabhūtanamaskṛtaḥ ||
Der Herr sprach: „Er ist Zuflucht für alle Wesen, eifrig im Schutz der Bedrängten. In heiliger Lehre bewandert und mit Wohlstand begabt, wird er von allen Geschöpfen verehrt.“
ईश्वर उवाच
The verse praises an ideal dharmic person—especially a ruler or guardian—whose greatness is measured by giving refuge to all, actively protecting the vulnerable, combining learning with resources, and earning universal respect through compassionate conduct.
Īśvara describes the qualities of an exemplary figure, listing virtues such as being a refuge to all beings, caring for the distressed, possessing śāstric learning, and being honored by all—setting a moral standard for leadership and righteous life.